Anglizismen oder Downloaden Sie doch ganz easy die dates von unserem Server! |
|
Der Verein für Deutsche Sprache e.V. hat sich die Mühe gemacht und die folgende Liste an durchaus gebräuchlichen Anglizismen zusammengestellt. Sicher werden Ihnen einige besonders ärgerliche und haarsträubende fehlen. Eine Email genügt! |
Quelle: http://vds-ev.de
|
<<< zurück zur Hauptseite | |
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
|
A | <<< zurück zum Anfang |
ab-: deutsche Vorsilbe, die in denglischen Mischmasch eingearbeitet wird, so in
abchecken: überprüfen | erklären, klären, klarmachen, prüfen abgefuckt1: heruntergekommen, verwahrlost abgefuckt2: lustlos | gelangweilt abgespaced: ausgeflippt, verrückt, weltfremd abhotten: abtanzen | tanzen abturnen: anwidern, lästig sein, siehe auch anturnen absorber: Absorber, Absorptionskühlschrank abstract: Inhaltsangabe | Abriss, Abstrakt, Kurzfassung, Zusammenfassung academy: Akademie, Hochschule accept: annehmen, auch in acceptable: annehmbar access: Zugriff (zu Datenbanken, zum Internetz u.a., auch Name eines EDV-Programms) account1: Bericht account2: Nutzungsrecht, Zugang, Zugangsberechtigung account3: (Benutzer-)Konto, Rechnung, auch in acid1: abgefahren, geil, scharf, toll acid2: Säure | ätzend, Rauschmittel, LSD, auch in acid trip: Drogenrausch (z.B. mit LSD) act: Akt, Anstrengung, Darbietung, Darstellung, Großereignis (der Popmusik), Schau action1: Aktion, Bewegung, Rummel, Spaß, Unternehmung action2: Sonderangebot, Verkaufsaktion action3: Handeln, Handlung | Bewegung, Umtrieb, Tat, auch in Actionfilm: Abenteuerfilm, Reißer action news: Sensationsnachrichten, unterhaltsame Nachrichten, siehe auch infotainment action painter: Aktionsmaler, Spontanmaler action painting: Aktionsmalerei (abstrakt-expressionistische Malerei in den USA) action story: Reißer, reißerischer Bericht action thriller: Reißer (aktionsbetont) action weekend: Erlebniswochenende active: aktiv, handelnd | rührig, auch falsch activ geschrieben, auch in activity: Aktivität, Tätigkeit | Energie, Geschäftigkeit, Handlung, Rührigkeit actual: tatsächlich, nicht: aktuell, auch in actuality: Aktualität, Neuigkeit ad click: Werbeklick ad-click rate: Werbeklickrate add: hinzufügen, auch in add-on: Beigabe, Ergänzung ad game: Werbespiel (im Internetz) ad impression: Zugriffsrate ad mail: Werbebotschaft (im Internetz) advance: vorweg, im Vorhinein, auch in advantage: Vorteil (Tennis) adventure: Abenteuer, auch in adventure holidays: Abenteuerurlaub advertainment: Werbeunterhaltung | Unterhaltung durch Werbung, Spaßwerbung advertise: werben, inserieren, auch in advertisement: Werbung, Anzeige advertising: Werben, Werbung, auch in advertising agency: Werbeagentur advertising letter: Werbebrief advertising manager: Anzeigenbearbeiter, Anzeigenannahme ad view: Klickzahl aerobic: Pop-, Tanzgymnastik, Gymnastik aerospace: Luft- und Raumfahrt, auch in afro look: Afroschnitt, Afroverschnitt, Kraushaar after-hour party: Nachfeier after-sales: Nachkauf(-betreuung) after-school party: Schulfete (nach Schulschluss), siehe auch school-out party after-shave (lotion): Rasierwasser, siehe auch pre-shave after-work party: Feierabendfete agenda: Tagesordnung | Notizbuch, Plan, Terminkalender agent1: Agens, Aktivteil (einer chemischen Verbindung) agent2: Agent (d.A.), Spion agent3: Agent (d.A.), Künstlervermittler agent4: Kundenbetreuer, Kundenberater agreement: Abkommen, Absprache, Einklang, Übereinkunft, Vereinbarung, Vertrag, Zustimmung aid: Beistand, Hilfe, Unterstützung aids (Akronym für „acquired immune deficiency syndrome"): Aids, erworbene Abwehrschwäche air1: Luftsprung beim snowboarden air2: Luft, auch in airing1: Lüftung airing2: senden (über Radio / Fernsehen) air bag: Prallkissen | Prellsack air base: Fliegerhorst, Militärflugplatz airbrush: luftpinseln, sprühmalen; Spritzpistole, Spritztechnik Airbus: (EN) AIRBUS air-conditioned: (voll-)klimatisiert air-conditioning: Klimaanlage, Klimatechnik, Klimatisierung aircrew: Flugzeugbesatzung airline: Fluggesellschaft, Fluglinie airliner: (großes) Passagierflugzeug airmail: Luftpost, Luftpostbrief air place: Sendeplatz airplane: Flugzeug, siehe auch aircraft airplay: Radio-, Fernsehausstrahlung airport: Flughafen air safety: Flugsicherheit air show: Flugschau air terminal: Abfertigungshalle, Terminal air ticket: Flugschein airtime: Gesprächsdauer, Sprechzeit (z.B. Telefon) alert1: agil, alert (it., d.A.), aufgeweckt, flink, lebhaft, munter alert2: Alarm, Alarmbereitschaft, Warnsignal, auch in alert line: Abgabedatum, Frist, Stichzeit aliasing: Treppeneffekt (bei digitalen Bildern) alien: Außerirdischer | Fremder, Fremdling alive: lebendig, munter all included: alles inbegriffen all inclusive1: alles inbegriffen, Gesamtpaket, mit allem, vollständig all-inclusive2: Gesamtangebot, Pauschal(reise)angebot all in one: multifunktional | alles in einem, vollständig, auch in All-in-one-Gerät: Verbundgerät | Kombigerät, Multifunktionsgerät (MFG), siehe auch multifunctional device All-in-one-Rechner: Komplettrechner, siehe auch panel-PC all over: komplett | ganzflächig, überall, vollständig, auch in allover look: durchgängig (einheitlich) gestaltete Kleidung all-purpose: Allzweck- all right: alles klar, in Ordnung all-stars: Auswahlmannschaft, die Besten, Solistenvereinigung all-star team: Auswahlmannschaft, Bestenmannschaft all-round: überall einsetzbar, vielfältig, vielseitig, auch in all-rounder: Alleskönner, Rundumbegabung all-round man: Alleskönner, Rundumbegabter Allroundspieler: Allesspieler (kann in der Mannschaft überall spielen) American football: (EN) bedeutet: Ami-Fußball, (US-)Amerikanischer Fußball (Kreuzung zwischen Fußball und Rugby) American way of life: (US-)Amerikanische Lebensart amnesty: Amnestie, Straferlass amp: Verstärker (Kurzform von amplifier) amplification: Verstärkung | Erweiterung amplifier: Verstärker amusement: Vergnügung | Spaß, Unterhaltung, Zeitvertreib amusing: amüsant, nett, vergnüglich analyst1: Börsenfachmann, Börsenbeobachter analyst2: Analytiker anchor: Halt, Anker, Festpunkt, auch in anchorman1, -woman: Hauptnachrichtensprecher(in) anchorman2: Schlüsselfigur andocken: ankoppeln anniversary: Jahrestag announcement: Ankündigung, Bekanntmachung annual report: Jahresbericht | Geschäftsbericht anpowern: anspornen, antreiben | in Schwung bringen, sich ranhalten ansurfen: anwählen (im Internetz) anthrax: Milzbrand antiaging: Jungbleiben | Alternsverzögerung | Altern aufhalten antialiasing: Treppeneffektglättung Antibabypille: Empfängnisverhütungsmittel anticlimax: Tiefstpunkt Antidialer-Programm: Rückwählerschutz antifreeze: Frostschutz, Frostschutzmittel anturnen: anregen, begeistern, erregen, in einen Rausch bringen, Interesse wecken, reizen, siehe auch abturnen appeal1: Anreiz, Anziehungskraft, Reiz, vgl. sex appeal, auch in appealing: anziehend, ansprechend, reizend appeal2: Appell, Aufruf, Berufung appearance: Erscheinungsbild, Auftreten appetizer: Appetitanreger, Appetithappen applet: Applet (kleines Anwendungsprogramm, meist Java, aus Hypertext aktiviert) application1: Anwendung, Programm, auch in application engineer: Anwendungsingenieur application2: Anhängsel, Beifügung application3: Antrag(-stellung) appointment: Termin, Treffen, Verabredung | Ernennung approach: Annäherung, Ansatz, Herangehensweise aqua fitness: Wassergymnastik aqua jogging: Wasserlaufen (sportlich) aquaplaning: Wasserglätte arbitrator: Schlichter | Schiedsgutachter, Schiedsmann area: Bereich, Gebiet, Raum, Teil, als Vorsilbe in armchair shopping: Fernseheinkauf (Einkauf übers Fernsehen), vgl. online shopping arrival: Ankunft(shalle) (in Flughäfen) art: Kunst, auch in art director1: Werbekünstler, Werbeleiter art director2: Entwerfer, Gestalter, künstlerischer Leiter artificial intelligence, AI: Künstliche Intelligenz asphalt cowboy: Herumtreiber, Streuner (im Englischen andere Bedeutung) assembler1: Fließbandarbeiter assembler2: Assembler (Übersetzer aus symbolischem Elementarkode in Maschinenkode) assembler3: Assembler (Symbolischer Elementarkode eines Rechnertyps) assembling cooking: Zusammenkochen, aus dem Baukasten kochen (Zusammenführen von frischen, halbfertigen und fertigen Roherzeugnissen), vgl. convenience food assembly line: Fließband, Montagestraße assessment1: Bewertung, Einschätzung, Ermittlung, Feststellung, auch in assessment center: Beurteilungszentrale, Bewertungszentrum assessment2: Steuerveranlagung assist1: Punktvorbereitung, (Treffer-)Vorlage (Sport) assist2: unterstützen, auch in assistant: Assistent, Helfer association: Gesellschaft, Verband, Verbindung atomizer: Zerstäuber attach: anfügen, anhängen, beipacken attachment: Anhang, Beipack, Dateianhang (z.B. bei E-Post) audience: Publikum, Zuhörerschaft, Zuschauer, auch in audience flow: Zuschauerfluss (während der Fernsehwerbeblöcke) audio-: Hör-, als Vorsilbe in audio book: Hörbuch (Buchhandel) audio (guide) system: Audioführer (z.B. in Museen) audioline: Audioausgang, -leitung audit1: Überprüfung | Abfrage, Prüfung, Rechnungsprüfung, Revision, auch in auditieren: (über-)prüfen auditor: Rechnungsprüfer, Wirtschaftsprüfer, Qualitätsprüfer audit manager: Leiter (der) Qualitätsprüfung audit2: Anhörung auffeaturn: aufschneiden, hochjubeln aufsplitten: aufspalten, aufteilen augmented reality, AR: erweiterte Wirklichkeit (Filmtechnik) aus-: deutsche Vorsilbe "aus" in Verbindung mit englischen Verben, in auschecken: abfertigen, abmelden, ausbuchen, siehe auch einchecken ausgepowert: ausgebrannt, ausgelaugt, entmutigt, erschöpft, fertig, kaputt, kraftlos, schlapp, verausgabt ausknocken: kampfunfähig machen, niederschlagen | ausschalten ausleveln: ausbalancieren, ausgleichen, einebnen ausloggen (sich): (sich) abmelden (im Rechner, im Netz usw.), siehe auch log-out und einloggen auspowern: verausgaben author: Autor, auch in authoring: Autorschaft autocross: Geländerennen, Gelände-Wagenrennen, Querfeldein-Autorennen auto reverse: Bandumkehr, Selbstrücklauf, Selbstrückspulen Auto-Stop: (per) Anhalter auto zoom: Autofokus, selbst fokussierend, selbstschärfend (automatische Scharfeinstellung durch die Kamera) available: erhältlich, verfügbar, zugänglich average: Durchschnitt, durchschnittlich, Mittel, mittlere Größe, Mittelwert award: Auszeichnung, Preis away shirt: Gastspielhemd | Auswärtshemd, Auswärtsspielkleidung (Fußball) |
|
B | <<< zurück zum Anfang |
babe: Kosewort, Variation von baby baby: Säugling, Kleinkind, auch in baby blues: Heultage, Wochenbettdepression baby boom: Geburtenanstieg, Kinderschwemme baby face: Milchgesicht babylifting: (zweifelhafte) Adoptionspraxis babysitten, baby-sitting: (kinder-)hüten | aufpassen, betreuen Babysitter(in): Kinderhüter(in) | Kinderbetreuer(in) bachelor1: Bakkalaureus | Bakkalaureat (akademischer Etikettenschwindel, um unsere Universitäten zu amerikanisieren) bachelor2: Junggeselle back: hinten, zurück | gegen, auch in backbencher: Hinterbänkler backbone1: Rückgrat backbone2: Basisnetz, Kernleitung, Kernnetz backdoor: Hintertür | Hinterausgang, Hintereingang backend: Endphase (eines in mehreren Phasen ablaufenden Programms), Gegenstück zum frontend backfire: Gegenschlag, zurückschlagen background: Hintergrund | Herkunft, auch in background music: Hintergrundmusik backlash: Gegenbewegung, Gegenschlag backlink: Rückverweis backlist: Altbestand (d.h. früher herausgegebene Bücher), Lieferliste, Verlagskatalog back office: Verwaltung (in Dienstleistungsunternehmen), im Gegensatz zum frontoffice backpack: Rucksack, auch in backpacker: Rucksackreisender backroom: Hinterstübchen backslash: Rückstrich | Gegenschräger, Gegenschrägstrich, (gespiegelter Schrägstrich: \), siehe backspace: Rücktaste backstage: hinter der Bühne, hinter den Kulissen back to the basics: zurück zu den Ursprüngen | ... Anfängen, ... Wurzeln backup1, backup: Datensicherung, Sicherheitskopie backup2: Reserve, Vertreter Backshop: Bäckerei, Backladen (Geschäft) (abstruse Hybridbildung) bacon: Schinken, Speck bad girl: freches Mädchen, Schlampe badge: Abzeichen | Ausweis-, Namensschild Badminton: (EN) bedeutet: Federball (als Leistungssport) bag: Beutel, (Einkaufs-)Tasche, auch in bagpack: Rucksack, auch in bagpacker: Rucksacktouristen baggy pants: Pluderhose, Sackhosen Bahncard, BahnCard: Bahnpass |Bahnkarte, Bahndauerkarte (für ermäßigten Fahrpreis), siehe auch railway card ballooning: Ballonfahren, auch in hot-air ballooning ballroom: Ballsaal, Tanzsaal ballyhoo: Rummel, Tamtam, Trara balm: Balsam band: Kapelle, Musikgruppe, (kleines) Orchester, (Pop-, Rock-)Gruppe, auch bandleader: Kapellmeister, (musikalischer) Leiter bandanna: Kopftuch, Seeräubertuch banker: Bankangestellte(r), Bankfachmann, Bankier banking: banken, Bankgeschäfte tätigen, als Substantiv: Bankgeschäfte, Bankgeschäftsabwicklung, Kontoabwicklung, Bankverkehr, siehe auch telebanking banner1: Banner, Flagge banner2: Werbebalken | Alarmbalken (auf dem Grafikbildschirm) barbecue1: Grill | Bratrost barbecue2: Grillessen, Grillfeier, Grillfest bar code: Balkenkode, Strichkode, Streifenkennung barefoot-jumping: Barfußwasserskispringen (Sport) barkeeper: Barmann, Kneipier, Schankwirt basecap: Schirmmütze (Kurzform von "baseball cap") basement: Keller, Tiefgeschoss, Tiefparterre, Untergeschoss basic: grundlegend basics: Grundlagen, Wesentliches basket: Aktienkorb, Korb (Börse), auch in basketball: (EN) bedeutet:Basketball, (amerikanischer) Korbball batch: Haufen, Los, Stapel, auch in Batchdatei: Stapeldatei batch processing: Stapelbetrieb, Stapelverarbeitung, siehe auch job2 batch sampling: Stichprobennahme battle: Kampf, Schlacht, Wettstreit, auch in battle zone: Schlachtfeld, Kampfgebiet b&b: (Abk.) Bedeutung: siehe bed and breakfast B2B: (Abk.) Bedeutung: siehe business-to-business B2C: (Abk.) Bedeutung: siehe business-to-consumer BCC: (Abk.) Bedeutung: siehe blind carbon copy beach: Strand, auch in beach party: Strandfete| Strandfest beach soccer: Sandfußball, Strandfußball beach volleyball: Sandvolleyball, Strandvolleyball beachwear: Strandbekleidung beam: Strahl, strahlen, auch in beamen1: glänzen, strahlen beamen2: entmaterialisieren, materialisieren, teletransportieren (in Zukunftsfilmen) beamer: Netzprojektor, Bildwerfer Beamantenne: Richtantenne beat1: Rhythmus, Schlag, auch in beats per minute, bpm: Taktschläge je Minute beat2: Beat(-musik) beatnik: Nonkonformist beauty: Schönheit | Augenweide, auch in beauty case: Kosmetik-, Schmink-, Schönheitskoffer beauty center: Kosmetikabteilung, -laden, -salon beauty farm: Schönheitsfarm, Schönheitsklinik beauty fluids: Schönheitselixiere, Schönheitsmittelchen beauty queen: Schönheitskönigin bed and breakfast, b&b: Schlaf und Frühstück, Übernachtung mit Frühstück, ÜF beef: Rindfleisch, auch in beefsteak: Frikadelle, Rindslende, Rindsstück beep: Piepton, Signalton, Warnton (z.B. Fernsprecher, EDV) beeper: Piepser beetle: Käfer before-dinner drink: Aperitif be-in: drin sein, wörtl.: Dabeisein believer: Gläubiger (religiös), Leichtgläubiger (weltlich) belt: Gurt, Gürtel, Riemen (auch symbolisch) benchmark1: Maßstab, Leistungsvergleich | Bezugspunkt, Vergleichszahlen benchmark2: Leistungstest | Testprogramm (-sammlung) benchmarking1: Leistungsvergleich | testen, vergleichen benchmarking2: Abteilungsvergleich, Effizienzprüfung, Leistungstest benchmark test: siehe benchmarking benefit: Nutzen, Vorteil (eines beworbenen Erzeugnisses), Vorzug bermudas: Bermudahosen best: beste(r,s), bestmöglich, am meisten, meist-, auch in best ager: Jungsenioren, Reiferjährige best case: günstigster Fall best choice: erste Wahl best of: das Beste von ... | Höhepunkte, Glanzlichter bestseller: Verkaufsschlager | Erfolgsbuch, Spitzenreiter, Verkaufsrenner, auch in Bestellhotline: Bestelltelefon, siehe auch hotline bidirectional: ambivalent, in zwei Richtungen gehend big: groß, mächtig, auch in big band: Großkapelle, Tanzorchester big boss: Chef | Bonze, Vorgesetzter big brother: Großer Bruder (Überwachungsstaat, zentrales staatliches Überwachungssystem) big business: das große Geschäft, Großindustrie bigger than life: besser als echt, schöner als in Wirklichkeit, zu schön um wahr zu sein Big Mac: (EN) bedeutet:Doppeldecker, Hamburger (amerikanisches Schnellgericht) big pack: Großpack, Großpackung big points: Gewinnpunkte | entscheidende Punkte (Sport) big science: Großforschung (große wissenschaftliche Unternehmung, staatlich oder privat) bike: Fahrrad, Motorrad, Rad, auch in biker: Motorradfahrer, Radfahrer (Schwerpunkt Motorradfahrer) biking, biken: Motorrad fahren, radeln | Rad fahren bikewear: Motorradbekleidung, Zweiradbekleidung, Zweiradkluft (Fahrrad, Motorrad) bingo: alles klar, du sagst es, genau, Volltreffer biochip: Molekülplättchen (Rechnerplättchen aus organischen Verbindungen) biofeedback: Körperreaktion (Medizin), vgl.feedback bio food: Bionahrung | Biofutter, Biokost, auch in bit (binary digit): Bit | Binäreinheit (Binärzahl, kleinste elementare Dateneinheit der EDV), vgl. byte bitter lemon: Bitterlimonade, Tonictischwasser (chininhaltiges Getränk aus Zitronensaft), vgl. tonic water blackboard: (Wand-)Tafel black box: Flugschreiber | Flugdatenspeicher, Fahrdatenschreiber blackmail: Erpressung, erpressen blackout1: (vorübergehende) Ohnmacht | Aussetzer, Denkloch, Filmriss, Mattscheibe blackout2: Stromausfall, Verdunkelung blade(s): Einspurrollschuh(e), Rollschuh(e), Kufenrollschuh(e), auch in blader: Rollschuhläufer blade night: Rollschuhnacht blazer: Jackett (d.A.), Klubjacke, (leichte) Sportjacke blend: Gemisch, Mischung (z.B. Tee, Tabak, auch von Wörtern) blindcarbon copy, BCC: Blinddurchschlag blind copy: verdeckte Kopie | nicht ausgewiesene Kopie blind date: Erstbegegnung, Verabredung mit einem/r Unbekannten blister1: Blister, transparente Kunststoffverpackung | Durchdrückpackung, siehe auch Skinverpackung blister2: Halbspinnaker (großes Vorsegel) blizzard: Schneesturm blockbuster: Erfolgssendung, Kassenschlager, Kinoerfolg, Straßenfeger blowup1: (Bild-)Vergrößerung (Fotografie) blowup2: Explosion blue: blau, symbolisch auch: traurig, auch in blue box: Blauer Hintergrund, Kunsthintergrund, künstlich projizierter Hintergrund (Filmtechnik) blue chip: Erfolgsaktie, erstklassige Aktie, ertragsstarke Aktie, hochwertige Aktie, Spitzenwertpapier | Unternehmen mit hoher Marktkapitalisierung blue hour: Dämmerstunde bluejeans: Nietenhose blue movie: Sexfilm | Erotikfilm blueprint: Blaupause, technische Zeichnung, Zeichnungskopie bluetooth: Blauzahn (kabellose Datenübertragung vom Mobiltelefon zum Rechner) bluff: Bluff (d.A.), Täuschung, Hochstapelei, Irreführung, auch in bluffen: bluffen (d.A.) | blenden, irreführen, täuschen board1: Bord, Brett, Tafel, siehe auch blackboard, auch in boarder cross: Querfeldein-Skibrettlauf board2: Leiterplatte, Platine board3: Ausschuss, Direktion, Gremium, Vorstand, auch in board level: (auf) Vorstandsebene board meeting: Aufsichtsratssitzung, Ausschusssitzung board4: (an) Bord, auch in boarding: an Bord gehen, Einsteigen, Einstiegsverfahren, auch in boarding card, board card: Bordkarte, Einstiegskarte (z.B. in Flugzeug) boarding pass: Einstiegskarte boardcase: Bordgepäck, Bordkoffer (im Flugzeug) siehe auch Bordcase, suitcase board movie: Bordfilm, Film an Bord (Filmvorführung im Flugzeug) boat people: Bootsflüchtlinge body1: Leib, Körper, Leiche | Gehäuse, auch in body bag: Tragtasche (abstruser Anglizismus, Originalenglisch: "Leichensack") bodyball: Ballgymnastik bodybuilder: Körperbildner, Muskelmann, Muskelmäster bodybuilding: Kulturistik | Körperformung, Körperbildung, siehe auch bodyforming body check: Rempler | Anschlag (Sport), Körperstoß, siehe auch check bodyforming: Körperformung, Körperbildung, siehe auch bodybuilding bodyguard: Leibwächter | Beschützer, Gorilla, Personenschützer body lotion: Hautemulsion, Körpermilch bodypainting: Körperbemalung bodypiercing: siehe piercing body scanner: Körper(ab)taster (zum Maßnehmen für geschneiderte Bekleidung) bodyshaped: körpergeformt bodyshaper: Fitnessgerät body shop: Drogerie (Pseudo-Englisch für Geschäft für Körperpflegemittel, Originalenglisch: Autospenglerei, Karosseriewerkstatt) body stocking: Unterbekleidung (eng anliegende weibliche), vgl. catsuit, body suit body styling: Körperpflege body suit: (eng anliegende einteilige weibliche) Unterbekleidung, vgl. catsuit, body stocking bodywear: Unterwäsche body2: ganzteilige Unterwäsche boiler: Durchlauferhitzer, Heißwassergerät, Warmwasserbereiter bold: (halb-)fett (Schriftschnitt in der Typographie) bombastisch: schwülstig bondage: Fesselung book: Buch, auch in booklet: Broschüre | Werbebroschüre, Beiheft (zur CD), Heft bookmark: Lesezeichen, Merker book on demand: Buch bei Bedarf, Buch auf Abruf, siehe auch printing on demand boom: Hochkonjunktur | Aufschwung, Blüte, Hoch, auch in boomen: blühen, gedeihen, sich ausdehnen, stark wachsen boomtown: Hochkonjunkturstadt, Stadt im Aufschwung boost: anschieben, verstärken | ausdehnen, ausweiten booster: Hilfstriebwerk, Zusatzrakete, Zusatzverstärker (Musikanlagen) boot1: Stiefel | (hoher) Schuh boot2: hochfahren, Starten eines Rechners oder komplexen Programms, siehe auch bootstrap, auch in booten: (Rechner, Programm) hochfahren, in Gang setzen, starten boot-up: Systemstart bootlegging: Raubpressung (einer Schallplatte) Bordcase: Bordkoffer, siehe auch boardcase, suitcase bordercrossing: grenzüberschreitend (auch symbolisch) Börsencrash: Börsenkrach, Börsenzusammenbruch, Kurssturz bossing: herumkommandieren, hinausekeln (durch den Chef), siehe auch mobbing, vgl. auch bullying bottle party: Flaschenfete, Trinkgelage (zu dem jeder ein Getränk mitbringt) bottom-up: aufsteigend, aufwärts, von unten nach oben, z.B. in der Unternehmenskommunikation | Aufwärtskommunikation, Gegenstück zu top-down bovine spongiform encephalopathy, BSE: BSE, Rinderwahn(-sinn) Bowdenzug: Bowdenzug, Zug(kraft)draht Bowie-Messer: Hirschfänger, Jagdmesser bowle: Bowle (d.A., nicht wie bowl im Englischen) bowler: Melone | Herrenhut bowling: Zehnholz-Kegeln | amerikanisches Kegeln box1: Kasten, Kiste, Schachtel | Büchse, Dose, Karton box2: Postfach, auch: Post Office Box= PO Box box3: Pferdestand, Stall box4: Garage, Montageplatz, Stand, auch in Boxenstopp: Zwischenhalt (beim Autorennen) Boxer-Shorts: (EN) bedeutet: knielange Hose boy1: Junge, Knabe, auch in boyfriend: Freund (eines Mädchens), (fester) Freund, Liebhaber, im Gegensatz zu a friend of mine (ein Freund von mir), siehe auch girlfriend boygroup: Jungensinggruppe, siehe auch girliegroup boy2: Diener, Hoteldiener, Laufjunge, Laufbursche bracket: Klammer, meist: Eckklammer, eckige Klammer brain: Gehirn, Vordenker, auch in brainie: Hirnmensch, kluger Kopf, Kopfmensch brain drain: Wissensabwanderung (Abwanderung von Wissenschaftlern) brain factory: Denkfabrik, Ideenlabor brainfood: Gehirnfutter, Hirnnahrung brainjogging: Gehirnakrobatik, Gehirntraining brainpower: (besondere) Geisteskraft brainraising: Wissensvermittlung brainstorm, brainstormen: Gedankenkonferenz machen | angestrengt nachdenken, brüten, seinen Grips anstrengen, Ideen sammeln, um die Wette denken brainstorming: Ideensammlung| Denkwerkstatt, Ideenkonferenz brain trust: Beratungsausschuss, Beratungsgremium brainwash, brainwashing: Gehirnwäsche brainwork: Kopfarbeit brand: Brand (d.A.), Marke, auch in brand name: Markenname brand-new: nagelneu, brandneu, funkelnagelneu, nigelnagelneu (CH), symbolisch: hochaktuell, druckfrisch branding1: Brandmarkung, Brandzeichnung (auf der Haut), Malbrennung branding2: Namensprägung (gezielte Erfindung eines Markennamens) brandy: Branntwein, Weinbrand brass band: Blaskapelle, Blechbläserkapelle break1: Pause | Einschnitt, unterbrechen, Unterbrechung, auch in breakdown: Zusammenbruch break-even, break-even point: Gewinnschwelle, Kostendeckungspunkt | Gewinnbeginn, Punkt des Umbruchs, Rentabilitätsschwelle, Übertrittspunkt breakfast: Frühstück breaking news: Eilmeldung break out: ausbrechen, aussteigen break-through: Durchbruch, entscheidender Fortschritt break2: Werbeeinblendung, Werbeunterbrechung break3 (point): Haltepunkt, Unterbrechung breeches: Reithosen Bridge: (EN) bedeutet:Kartenspiel (für vier Personen) briefen: einweisen, instruieren, unterrichten briefing: Einweisung | Einsatzbesprechung, Instruktion, Leitlinie bring down: herabsetzen, herunterbringen bring home: überzeugen bring out: deutlich machen, herausbekommen, veröffentlichen broadcast1, broadcasting: Funkübertragung, Rundfunksendung, übertragen broadcast2: Meldung (an alle Benutzer eines Subnetzes/Rechners) broiler: Grillhähnchen broken windows: Null-Toleranz-Prinzip, siehe auch zero-defect broker: Aktienhändler, Börsenmakler, Börsenhändler, Makler, Wertpapierhändler, auch in brokerage1: Wertpapiergeschäft (von Privatanlegern), Maklergeschäft brokerage2: Makleranteil, Maklergebühr, Maklerprovision browse1: blättern, schmökern, stöbern, sich umsehen browse2, browsen: navigieren | stöbern (u.a. im Netz) browser: Navigator | Blätterer (Darstellungs-, Zugangsprogramm für Datenhaltungssysteme, auch Standorte im Internetz) brunch: Spätfrühstück | Großfrühstück brush up: (Kenntnisse) auffrischen BSE: (Abk.) bedeutet: Rinderwahn(-sinn), siehe bovine spongiform encephalopathy bubble economy: Scheinblüte | Luftblasenwirtschaft, wirtschaftliche Luftschlösser, siehe auch New Economy (aktueller Sarkasmus!) bubblegum: Kaugummi (mit Blasenbildung) im Gegensatz zum chewing gum buddy: Kumpel, Freund, Kumpan bug1: (Programm-)Fehler, siehe auch debugger1 bug2: Abhörwanze bug3: Käfer, Wanze, auch in buggy: kleiner, zusammenklappbarer Kinderwagen, Sportkarre built-in: eingebaut, integriert bulk: (große) Masse, auch in bulk carrier: Massengutfrachter bull1: Bulle, auch in bulldog: Schlepper, Traktor, Trecker bulldozer: Planierraupe | Großräumpflug, Raupe, Schubraupe bullshit: Bockmist bull2: Börsenspekulant, Hausspekulant bulletin board: Notizbrett, Notizdatei im Betriebssystem/ Netz, Schwarzes Brett bully: Anspiel (Sport) bullying: Schikane, Terrorisierung (unter Schülern), im AE Schülervariation zu mobbing, im BE gleichbedeutend mit mobbing, vgl. bossing bundle: Bündel, Paket, auch in bundling: Paket, Koppelangebot, Warenpaket bungee jumping: Sprung am Seil, Gummiseilspringen (Freizeitsportart) bunny: Häschen, auch symbolisch für Sexgespielin in der Playboy-Szene burnout1: Ausgebranntsein, ausbrennen, auch in burnout syndrome: Ausgebrannt-Syndrom, Erschöpfungssyndrom burnout2: Brennschluss (Raumfahrt) business: Geschäft, Geschäftsleben | Angelegenheit, Betrieb, Gewerbe, Sache, Unternehmen, auch in business area: Geschäftsbereich, Geschäftsfeld business as usual: alles wie immer, weitermachen wie bisher business card: Geschäftskarte, Visitenkarte business class: Geschäftsklasse | gehobene Klasse business executive: Geschäftsführer business idea: Geschäftsidee business jet: Firmenflugzeug, Geschäftsflug business outfit: Geschäftsanzug, Geschäftskleidung business plan: Geschäftsplan business television: Firmenfernsehen (zur Mitarbeiterschulung) business-to-business, B2B: Firmenkundengeschäft, von Firma zu Firma, (Geschäfte) zwischen Unternehmen business-to-consumer, B2C: Endkundengeschäft | Endverbraucher, von Firma zu Kunde business trip: Geschäftsreise bust1: Großaufnahme, Nahaufnahme bust2: Bankrott, geplatztes Geschäft, Pleite busy: arbeitsam, belebt, beschäftigt, fleißig, verkehrsreich butler: Diener, Kellermeister, Mundschenk butterfly knife: Doppelgriffmesser, Klappmesser Butterflystil: Schmetterlingsstil, -schwimmen button1: Druckknopf, Knopf, auch in Button-down-Hemd: Knopfkragenhemd (Hemd mit anknöpfbaren Kragenecken) button2: Abzeichen button3: Schalter, Schaltfläche, Schaltknopf buy: kaufen | erwerben, auch in buyaholic: Kaufsüchtiger, siehe auch creditjunkie buyer's market: Käufermarkt buy out: aufkaufen, freikaufen, siehe auch management buyout buzzer: Drücker (bei Spiel-Sendungen) buzzword: Schlagwort, Modewort bye-bye: auf Wiedersehen, Servus, Tschüss byte: 1 byte = 8 Bit, Abkürzung für 8-Bit-Einheit, vgl. bit |
|
C | <<< zurück zum Anfang |
cache: Kachelspeicher | Pufferspeicher, (schneller) Zwischenspeicher CAD: (Abk.) Bedeutung: siehe computer-aided design caddie1: Einkaufswagen, Transportwagen (in Druckern usw.) caddie2: Golfkarre, Golfsherpa call1, call option: Kaufoption, auch in calls: Optionspapiere (auf steigende Aktien) call2: Anruf, anrufen, Bitte, Ruf, rufen, auch in callen: anrufen Callagent: Telefonist | Sachbearbeiter callback: Rückmeldung (eines Dienstes beim Klienten) Call-back-Verfahren: Rückrufverfahren (bei fehlerhaften Erzeugnissen) call box: elektronischer Briefkasten, siehe auch mailbox callboy: Gigolo | Lustknabe, Prostituierter, vgl. call girl call by call: Auswahlnummer, Einzelwahl, fallweises Wählen (fallweises Telefonieren über einen Anbieter) call center: Telefonkundendienst, Anruferzentrum, zentraler Kundendienst call girl: Prostituierte | Bestellnutte, Edelhure, vgl. callboy Call-in-Sendung, call-in show: Einwählsendung, Mitmachsendung, interaktive Sendung, Reinrufsendung call sheet: Tagesdisposition, Tagesplan CAM: (Abk.) Bedeutung: siehe computer-aided manufacturing, vgl. CIM camcopter: fliegende Kamera camcorder: Digital(laufbild)kamera camp1: (Zelt-, Ferien-)Lager camp2, camping: kampieren, zelten camper1: Zelter camper2: (kleines) Wohnmobil cancel, canceln: abbestellen, abbrechen, absagen, löschen, streichen, ungültig machen, auch in cancelling1: Kündigung | Entwertung cancelling2: Abbruch candlelight: Kerzenlicht, Kerzenschein, auch in candlelight dinner: Kerzenlicht-Essen, Mahl bei Kerzenlicht, Romantikessen canvassing: Klinkenputzen(der Politiker im Wahlkampf) canyoning: Wildwasser fahren, siehe auch rafting, river-rafting cap1: Kappe, Mütze cap2: Deckel, (Verschluss-, Abdeck-)Kappe cape: (Regen-)Umhang capital investment: Kapitalanlage car cocooning: Autolagerung (durch Einschweißen in Schutzhüllen) Car-Hifi-Anlage: (Hochleistungs-)Autoradio carjacking: Autoentführung car napping: Autoklau, Fahrzeugdiebstahl car pool: Fahrbereitschaft, Fahrgemeinschaft carport: Autoremise | Autoschuppen, (überdachter) Autostellplatz car sharing: Fahrgemeinschaft, Autogemeinschaft, Teilzeitauto (mehrere Personen teilen sich die Nutzung eines Autos) car wash: Waschstraße | Autowaschanlage, Wagenwäsche caravan: Wohnwagen, auch in caravan(n)ing: Wohnwagentouristik carboncopy, CC: Durchschlag card: (Plastik-)Karte cargo: Fracht, Ladung, auch in cargo checker: Lademeister, Tallymann cargo handling: Frachtumschlag cargo hold: Laderaum cargo lifter: (EN) bedeutet: Frachtluftschiff cargo ship: Frachtschiff carriage: Beförderung, Fracht, Frachtkosten carrier: Träger, Transporter carry away: zum Mitnehmen carry home: Abholmarkt, Mitnehmmarkt cartoon: Bildergeschichte, Karikatur cartoonist: Karikaturist, Witzzeichner cartridge: Patrone | Kassette, Kartusche case1: Behälter, Tasche, siehe suitcase und Bordcase case2: Fall, auch in case history: Fallstudie case management: Einzelfallbetreuung (diskrete, patientenorientierte) case manager: Sachbearbeiter case of conflict: Konfliktfall cash1: Bargeld | Bares, Barzahlung, Kleingeld cash2: bar, bar bezahlen, auch in cash-and-carry: Abholgroßhandel, Abholmarkt cash audit: Kassenprüfung cash counter: Barkasse cash desk: Kasse (in Warenhäusern) cash flow: Liquidität, verfügbare Mittel cash3: (von Fonds) zeitweise nicht angelegtes Kapital (Börse) cast: (schauspielerische) Besetzung casting: auswählen, Auswahlverfahren, Rollenprobe, Sichtung, vorspielen, vorsprechen casting vote: Entscheidungsstimme, Zünglein an der Waage casual: salopp, sportlich, auch in casual outfit, casualwear: Freizeitkleidung, lässige Kleidung catsuit: Sporteinteiler (für Frauen), vgl. body stocking, body suit catwalk: Laufsteg, auch in catwalk beauty: Laufstegschönheit catchen: Schauringen catcher: Schauringer catch-as-catch-can: Haudrauferei, siehe auch catchen catchup: siehe ketchup caterer: Beköstiger, Gastverpfleger, Kantinenbewirtschafter, Verpfleger, Versorger (in Luftfahrt, Schifffahrt) catering, catering service: Beköstigung, Gastronomie, Verpflegungswesen (in Luftfahrt, Schifffahrt) CBT: (Abk.) Bedeutung: siehe computer-based training CC: (Abk.) Bedeutung: siehe carbon copy CD: (Abk.) Bedeutung: siehe compact disc1 CD-player: CD-Spieler, CD-Spielgerät CD-ROM (ROM = Akronym für "read only memory"): (Abk.) Bedeutung: siehe compact disc2 celebrate: zelebrieren, feierlich begehen celebrity: Berühmtheit center1 (AE), centre (BE): Zentrum | Mitte, Mittelpunkt, auch in center court: Hauptplatz, Haupt(tennis)platz Centerfiliale: Mittelpunktfiliale (Post) center policy: Hauptrichtlinie | zentrale Richtlinie, grundsätzliche Verfahrensweise center2: Einkaufsmarkt, Fachgeschäft, Laden central: mittig, innen, zentral, auch in central processing unit, CPU: Zentraleinheit | Hauptprozessor (des Rechners) CEO: (Abk.) Bedeutung: siehe chief executive officer cereal: Getreide; Zerealie chair: Stuhl | Sessel, auch in chairman: Vorsitzender chairmanship: Vorsitz chairperson: politisch korrekt für chairman challenge: Herausforderung | Anreiz, Ansporn, auch in challenger: Herausforderer challenge tour: Herausforderungsreise, Streifzug champion: Bester, Meister, Sieger, auch in championship: Meisterschaft champions league: Meisterliga, meist: (Fußball-) Europaliga change1: Tausch, tauschen, Wechsel, wechseln, auch in changer: Wechsler (von Schallplatten, CDs...) change2: Geldwechsel, Kleingeld, Wechselgeld change3: Wechselstube channel: Kanal, auch in channel hopping: (Fernseh-)Senderspringen, siehe auch zappen Chargekarte: Kreditkarte ohne Kreditrahmen, Pseudo-Kreditkarte W;2 charity: Wohltätigkeit | Nächstenliebe, auch in Charitybewusstsein: Gemeinsinn charity event: Wohltätigkeitsveranstaltung charming: bezaubern, verführen, auch in charming loser: sympathischer Verlierer chart: Diagramm, Rangliste, Schaubild, Statistik | Kursverlauf (Börse), vgl. charts2, auch in chart breaker: Listenstürmer, siehe auch Chartstürmer Chartstürmer: Listenstürmer, siehe auch chart breaker charter: Transportmittelvermietung, auch in chartern: anmieten, chartern, heuern, mieten, vgl. verchartern W;1 charter cab: Sammeltaxi Charterflug: Charterflug (d.A.) | Bedarfsflug, Mietflug, Sammelflug W;3 charts1: Auflistungen, Tabellen charts2: Bestenliste, Rangliste, vgl. chart, auch in charts topper: Listenstürmer chat: Geplauder, Geschwätz, (Netz-)Tratsch, Unterhaltung, auch in chatten: plaudern, quasseln, schwatzen, sich unterhalten, tratschen chatter: Netzplauderer chat café: Klatschraum, Plauderraum, Plauderstube, Plauschstube (im Internetz) Chatforum: Treffpunkt (sachlich begrenzt, im Internetz) chat room: siehe chat café check1: Abfrage, Kontrolle, Probe, Prüfung, auch in check-back: Rückfrage check-in: (Flug-)Abfertigung, Anmeldung, Einbuchung, vgl. einchecken Checkliste: Frage-, Kontroll-, Merk-, Prüfliste checkout: Abfertigung, Abmeldung, Schleuse checkpoint: Grenzkontrollpunkt, Kontrollpunkt checkup: Prüfung, Untersuchung, Vorsorgeuntersuchung check2: Rempler checken1: abfragen, kontrollieren, nachprüfen checken2: begreifen, durchschauen, raffen, schnallen (Jugendsprache), verstehen cheerio: Prost, zum Wohle cheerleader: Anfeuerer, Jubelmädchen (Stimmungsmacherinnen - Amerika-Imitation) cheers: Prosit, Trinkspruch, zum Wohl cheeseburger: (EN) bedeutet: Käsehamburger cheese2: bitte lächeln, bitte recht freundlich (Fotografie) chewing gum: Kaugummi (ohne Blasenbildung) im Gegensatz zum bubblegum chicken1: Hähnchen, Huhn, auch in Chicken-Kebap: Hähnchenkebap chicken wings: Hähnchenflügel chicken2, chick: Biene, Hase, Ische, Mädchen, Schnecke chief: Haupt- in chief administrative officer, CAO: Personalchef chief engineer: Chefingenieur chief executive committee: Geschäftsführung, Vorstand chief executive officer, CEO: (Haupt-)Geschäftsführer, Vorstandsvorsitzender | Unternehmensvorstand chief financial officer, CFO: Finanzvorstand, Leiter der Finanzabteilung, Leiter des Finanzwesens chill, chill out, chillen: ausklingen lassen, (sich) entspannen, auch in chillig: angenehm, entspannend, vgl. chill-out chill-out: Entspannung | entspannend, zum Entspannen chinacracker: Knallkörper, Knaller chip1: Marke, Plättchen, Spielgeld, Spielmarke chip2: Mikroschaltkreis, elektronisches Bauteil, auch in Chipkarte: elektronische Karte choke, choker: Choke (dt. Aussprache), Kaltstarthilfe, Luftklappe (am Vergaser) chopper1: Hackmesser, Lichtunterbrecher, Zerhacker chopper2: Chopper (Motorradtyp) chunk: Teil, Abschnitt CIM: (Abk.) Bedeutung: siehe computer-integrated manufacturing, vgl. CAM cinema: Kino, Lichtspielhaus, Lichtspieltheater, auch in cinemascope: Breitwandaufnahmeverfahren (beim Film) circuit training: Zirkelübung (Sport) city: Innenstadt, Stadtmitte, Zentrum | Altstadt, Stadt, Geschäftsviertel, in vielen Wortverbindungen, wie Citybahn: Stadtbahn, Städtebahn city bike: Stadt(fahr)rad city bus: Innenstadtbus, Stadtbus city call: Ortsgespräch city center2: Stadtbüro | Stadt-Verkaufsbüro U,W;3 citylike: städtisch | für die Stadt geeignet, für die Stadt passend cityliner: Stadtbus city shuttle: Pendelbus, Städtependler (Bus, Bahn) citywalker: Roller, Stadt(tret)roller, siehe auch kickboard claim: Anspruch, Forderung clan: Sippe | Dynastie, Stammesverband, auch in clanning: Stammbildung (z.B. zu Wohngemeinschaften) classic: klassisch, Klassiker classics: Sportklassiker clear: löschen, leeren, säubern, auch in clever: begabt, gerissen, gescheit, gewitzt, klug, pfiffig, schlau, auch in cleverness: Gewandtheit, Gewitztheit, Klugheit, Schläue client1: Klient, Kunde, auch in client management: Kundenbetreuung client-server system: Klientensystem client2: Klient | anfragendes System cliff: Klippe, Schlucht, auch in cliffhanger: Spannungshalter (Fernsehsendung, die im spannendsten Moment abbricht) cliffhanging: Schluchtenquerung per Seil (Abenteuersportart) climb, climbing: klettern, auch in climber: Kletterer clinch1: festhalten, sich verklammern (beim Boxen) clinch2: Streit, Streiterei clip1: Werbefilm, (Kurz-)Film clip2: Klip | Halter, Klammer, Klemme, Spange, auch in clipboard1: Klemmbrett clipboard2: Zwischenablage clipper: (EN) bedeutet: amerikanisches Langstreckenflugzeug (aber: Klipper = großes Segelschiff) clone: Klon | kopiertes Lebewesen, Genkopie, klonen (genetisch identische Lebewesen kopieren) close to balance: Negativbilanz, nahezu ausgeglichener Haushalt close to home: haushaltsnah close-up: Großaufnahme, Nahaufnahme; Nahlinse clown: Hanswurst, Kasper, Narr, Spaßmacher club: Klub (d.A.) | Club (CH), Verein, auch in club wear: Vereinskleidung cluster1: Ballung, Bündel, Gruppe, Haufen, Häufung, Klumpen, Traube, zusammenhängende Einheit, auch in cluster computer: Mehrfachstation, Parallelrechner (Rechner aus mehreren Zentraleinheiten) cluster2: Cluster (Tonbündel) clustern: anhäufen, ballen (Wirtschaft) coach: Trainer | Ausbilder, Leiter, Repetitor, Übungsleiter, auch in coaching: Anleitung, Betreuung, Unterstützung cockpit: Führerstand, Kanzel, Pilotenkanzel, Steuerkabine (ursprünglich Hahnenkampfplatz) cocktail: Mischgetränk, auch in Cocktailkleid: (kleines) Abendkleid cocktail party: Stehempfang cocooning1: Abkapselung, Isolierung, Rückzug in die eigenen vier Wände cocooning2: Stubenhocken, einigeln code: Geheimzahl, Kennwort, Kode, Schlüssel, Verschlüsselung, Zeichenzusammenhang, auch in coding: Kodierung, Verschlüsselung coffee shop1: Café, Kaffeehaus coffee shop2: Hanfcafé coffee to go: Mitnehmkaffee | Kaffee zum Mitnehmen cold calling: (unerwünschte) Werbepost (vor allem über Mobilfunktext SMS), siehe auch e-mail spam cold mailing: (unerwünschte) Werbepost collection: Kollektion | Zusammenstellung comeback: Neuanfang, Wiederantritt, Wiederauftreten, Wiedereinstieg, Wiederkehr come-together: Zusammenkunft coming-out: Offenbarung, öffentliches Bekenntnis, Selbstenttarnung, Selbstentlarvung (meist zur eigenen Homosexualität) comedian: Komiker, Spaßmacher, Spaßvogel comedy: Komödie, Lustspiel, Schwank, siehe auch sketch comic, comic strip: Bild(er)geschichte, Bild(er)erzählung, Bild(er)streifen command: Befehl, auch in command processor: Befehlsprozessor comment: Kommentar | Auslegung, Erklärung, Erläuterung commerce: Handel commercial: Werbung, Werbefilm commitment: Verpflichtung | Begehung (Verbrechen), siehe auch self-commitment committed1: verpflichtet | eingeschworen committed2: begeistert, einer Sache ergeben common: allgemein, üblich, auch in Common-Rail(-Diesel), (-Turbodiesel), CRDi: Speichereinspritzung, Speichereinspritzdiesel common sense: gesunder Menschenverstand | allg. anerkannte Regel communication highway: Datenautobahn, siehe information highway communication manager: Pressesprecher | Kommunikationsbeauftragter, Leiter (interne) Öffentlichkeitsarbeit community: Gemeinschaft, Gemeinde, compact: kompakt, gedrungen, zusammengepresst, auch in compact disc1, CD: (digitale)Schallplatte, (Musik-), Laserschallplatte, Scheibe, Silberscheibe compact disc2, CD-ROM: Kompaktdiskette (spezieller Datenträger) company: Firma, Gesellschaft competence center: Fachzentrum, Kompetenzzentrum competition: Wettbewerb | Rivalität, Wettstreit compiler: Kompilierer, Übersetzer (von Programmiersprache in Maschinenkode), Übersetzungsprogramm compose: komponieren, verfassen, zusammensetzen, auch in composer: Komponist, Verfasser composite picture: Kollage, zusammengesetztes Bild compress: packen | komprimieren, siehe auch uncompress computer: Rechner, Digitalrechner, Rechenautomat computer-aided design, CAD: rechnergestützter Entwurf computer-aided manufacturing, CAM: rechnergesteuerte Fertigung computer-based training, CBT: programmiertes Lernen, siehe auch e-learning computer game: (Rechner-)Spiel computer-integrated manufacturing, CIM: rechnergesteuerte Fertigung concept: Konzept | Begriff, Idee concert: Konzert | Aufführung, Vorführung condition: Bedingung, Kondition, Zustand, auch in conditioner: Festiger, Stabilisator congress: Kongress, Tagung, auch in congress center (AE), congress centre (BE): Kongresszentrum, Tagungszentrum connection: Beziehung, Verbindung, Verbrecherbande consult: beraten, auch in consultant: Konsulent, (Unternehmens-)Berater, Gutachter consultative: beratend consulting: (Unternehmens-)Beratung, auch in Consultingunternehmen: Beraterfirma, Beratungsunternehmen consumables: Endprodukt, Ware für Endverbraucher consumer: Verbraucher, Kunde, auch in Consumermarkt: Verbrauchermarkt consumption: Verbrauch container: (Groß-)Behälter, Frachtbehälter, auch in container terminal: Umschlagplatz (für Großbehälter), vgl. terminal contemporary: zeitgenössisch content: Inhalt, auch in content management: Inhalteverwaltung | Ausgestaltung von Arbeitsinhalten, inhaltliche Ausgestaltung content manager: Arbeitsgestalter, Gestalter von Arbeitsinhalten, Mediengestalter contest: Wettbewerb, Wettkampf | Vergleich control1: steuern, Steuerung | Planung, auch in controller1: Steuereinheit, Steuerungseinrichtung control2: Kontrolle, Prüfung, kontrollieren, prüfen, auch in controller2: Buchhalter, Kostenplaner, Kostenrechner, Kostensachbearbeiter, Rechnungsprüfer, Überprüfer controlling1: prüfen, kontrollieren, überwachen controlling2: Erfolgssteuerung, (Rechnungs-)Prüfung, Rechnungswesen convenience food: Fertigkost, vgl. assembling cooking Conveniencemarkt: Nachbarschaftsladen, Tankstellenladen Convenienceprodukt: Vorfertigungsprodukt (z.B. Tiefkühlkost, Fertiggerichte) cookie1: Keks, Plätzchen cookie2: Profildatei cool1: kühl cool2: beherrscht, besonnen, entspannt, gelassen, gleichmütig, lässig, nervenstark, nüchtern, ruhig, überlegen cool3: in der Jugendsprache variabel einsetzbar, z.B. für: aufregend, erstaunlich, geil, interessant, spannend, spitze, stark, toll usw. cool down1: abkühlen, Temperatur senken cool down2: reg' dich ab, sich beruhigen, locker bleiben coolness: Gelassenheit, Kühle, Nüchternheit, Besonnenheit cop, copper (AE): Polizist, (böse:) Bulle copy: Kopie | Doppel, Durchschlag, Zweitschrift, auch in copyright: Urheberrecht | Verlagsrecht copy shop: Kopierladen | Vervielfältigungsladen cordless: schnurlos, siehe auch wireless core business: Kerngeschäft core competence: Kernfähigkeit, Kernkompetenz, zentrale Fähigkeit corn flakes: Hafer-, Mais-, Frühstücks-, Kornflocken corned beef: Büchsen(rind)fleisch corner: Ecke, Eckstoß (Fußball), Ringecke (Boxen) corporate: Firmen-, als Vorsilbe auch in corporate branding: Einheitslogo, einheitliches Markenauftreten einer Firma; "Sprachregelung" corporate citizenship: gemeinwohlorientiertes Handeln einer Firma, "Unternehmer als Bürger", siehe auch public-private partnership corporate communication: Kommunikationskultur, Unternehmenskommunikation corporate design: Erscheinungsbild (einer Firma nach außen), Unternehmensgestaltung corporate identity: Erscheinungsbild, Unternehmensidentität corporate redesign: Reorganisation | Umstrukturierung, Unternehmensumgestaltung, -restrukturierung corporate university: Firmenschule, Haushochschule, Weiterbildungszentrum correctness: Richtigkeit, siehe auch political correctness cost-benefit analysis: Kosten-Nutzen-Analyse couch: Liegesofa, Schlafsofa, Sofa, auch in couch commander: Herr der Glotze (Besitzer der Fernbedienung) couch potato: Stubenhocker count, counting: zählen, Zählung | Anzahl, auch in count down1: (Geld) hinzählen, herunterzählen countdown2: Nullzählung | Startvorbereitung, -ablauf, -phase, Startzählung counter1: Schalter (z.B. Fahrkartenschalter), Theke, auch in counter display: Werbeständer für Theken counter2: gegen, als Vorsilbe in countercheck: Gegenprüfung counterpart: Gegenspieler, Gegenstück counter3: Zählwerk court-TV: Gerichtsfernsehen, Gerichtsfernsehschau court2: (Tennis-)Platz, siehe auch center court cover1: Hülle | Abdeckung, Schutzdecke cover2: Deckblatt, Titelbild, Titelblatt, Umschlag, auch in cover address: Deckadresse cover girl: Titelmädchen, Titelschönheit cover story: Aufhänger, Hauptartikel, Titelgeschichte cover version: Nachahmung, Neueinspielung (von Musiktiteln) cover3: abkupfern, berichten (Journalismus) covern: nachahmen, neueinspielen, siehe auch cover version CPU: (Abk.) bedeutet: ZE, siehe central processing unit (Zentraleinheit) crack: Alleskönner, Fachmann, Spezialist, Spitzensportler cracker1: Knabbergebäck, Knuspergebäck cracker2: Hacker (EDV) | (Kopier-)Schutzbrecher crash: Absturz, Aufprall, Börsenkrach, Krach, Pleite, Sturz, Unfall, Zusammenbruch, Zusammenstoß, auch in crashen: zusammenstoßen | zusammenbrechen, zusammenkrachen crash kids: Autoschrotter (Jugendliche, die Autos stehlen und bewusst zu Schrott fahren) Crashkurs, crash course: Intensivkurs, Schnellkursus, Schnelllehrgang crash test: Aufprallprüfung, Aufprallversuch crazy: verrückt | irre, närrisch, wahnsinnig creating producing: schaffendes Produzieren creative director: (Werbe-)Agenturleiter credibility: Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit credit junkie: Kaufsüchtiger credits: Danksagung | Vorspann/Nachspann (bei Filmen) crew: Besatzung | Belegschaft, Mannschaft, auch in crewman: siehe crew member crew member: Mannschafts-, Besatzungsmitglied crisp, crispy: knusprig | frisch cross: Kreuz, Kreuzung, quer, siehe auch X-2, auch in crosscheck: (regelwidriger)Rempler (im Eishockey), siehe auch body check cross-country: Querfeldein(-lauf, -rennen) Crosslauf: Querfeldeinlauf, Geländelauf crossover: Kreuzung, Übergang, Wechsel cross promotion: gegenseitige Reklame, Überkreuzwerbung cross rate: Kreuzkurs (zweier ausländischer Währungen, Börse) cross reference (list): Querverweis(-liste) cross-selling: Mitverkauf (zusätzliches Anbieten eines Verkaufsgutes) cruise: kreuzen | herumfahren, auch in cruiseliner: Kreuzfahrtschiff cruise missile: Marschflugkörper cruiser bike: Gelände(fahr)rad crunch: komprimieren, packen, verdichten cult label, Kultlabel: modischer Markenname cup1: Büstenhalterkörbchen, (BH-)Körbchengröße cup2: Pokal, Siegerpreis, auch in cupholder2: Pokalverteidiger, amtierender Meister cupwinner: Pokalsieger curling: Eisstockschießen cursor: Schreibmarke | Läufer, Laufmarke, Blinkzeichen custom: Gewohnheit, nicht zu verwechseln mit customs customer: Kunde, auch in customer benefit: Kundennutzen, -vorteil customer care: Kundenbetreuung, auch in customer care center: Kundendienstzentrale customer relations: Kundenbetreuung customer relationship management, CRM: rechnergestützte Kundenbetreuung customer satisfaction: Kundenzufriedenheit customer service: Kundendienst customer support: Kundendienst | Kundenbetreuung customizing: anpassen gemäß Kundenwunsch cutter: Schnittmeister | Filmbandschneider cybercash: Netzüberweisung, Zahlung im Internetz cyberspace: Simraum, Kyberwelt, virtuelle Netzwelt cycle: (Produkt-)Zyklus |
|
D | <<< zurück zum Anfang |
E | <<< zurück zum Anfang |
F | <<< zurück zum Anfang |
G | <<< zurück zum Anfang |
H | <<< zurück zum Anfang |
I | <<< zurück zum Anfang |
J | <<< zurück zum Anfang |
K | <<< zurück zum Anfang |
L | <<< zurück zum Anfang |
M | <<< zurück zum Anfang |
N | <<< zurück zum Anfang |
O | <<< zurück zum Anfang |
P | <<< zurück zum Anfang |
Q | <<< zurück zum Anfang |
R | <<< zurück zum Anfang |
S | <<< zurück zum Anfang |
T | <<< zurück zum Anfang |
U | <<< zurück zum Anfang |
V | <<< zurück zum Anfang |
W | <<< zurück zum Anfang |
X | <<< zurück zum Anfang |
Y | <<< zurück zum Anfang |
Z | <<< zurück zum Anfang |